(2:48:14) yu'khadhu |
alınacak will be taken | يُؤْخَذُ |
(2:55:11) fa-akhadhatkumu |
bu yüzden seni ele geçirdi So seized you | فَأَخَذَتْكُمُ |
(2:63:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:63:7) khudhū |
Tutmak Hold | خُذُوا |
(2:83:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:84:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:93:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(2:93:7) khudhū |
Tutmak Hold | خُذُوا |
(2:206:6) akhadhathu |
onu alır takes him | أَخَذَتْهُ |
(2:229:12) takhudhū |
sen geri al you take (back) | تَأْخُذُوا |
(2:255:9) takhudhuhu |
O'na yetişir overtakes Him | تَأْخُذُهُ |
(2:260:18) fakhudh |
O zaman al Then take | فَخُذْ |
(3:11:9) fa-akhadhahumu |
bu yüzden onları yakaladı so seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(3:81:2) akhadha |
alınmış took | أَخَذَ |
(3:81:22) wa-akhadhtum |
ve Al and take | وَأَخَذْتُمْ |
(3:187:2) akhadha |
alınmış took | أَخَذَ |
(4:20:11) takhudhū |
götürmek take away | تَأْخُذُوا |
(4:20:14) atakhudhūnahu |
alır mısın Would you take it | أَتَأْخُذُونَهُ |
(4:21:2) takhudhūnahu |
alabilir misin could you take it | تَأْخُذُونَهُ |
(4:21:8) wa-akhadhna |
ve almışlar and they have taken | وَأَخَذْنَ |
(4:71:4) khudhū |
Almak Take | خُذُوا |
(4:89:19) fakhudhūhum |
onları yakala seize them | فَخُذُوهُمْ |
(4:91:23) fakhudhūhum |
sonra onları ele geçir then seize them | فَخُذُوهُمْ |
(4:102:11) walyakhudhū |
ve almalarına izin ver and let them take | وَلْيَأْخُذُوا |
(4:102:25) walyakhudhū |
ve almalarına izin ver and let them take | وَلْيَأْخُذُوا |
(4:102:55) wakhudhū |
ama al but take | وَخُذُوا |
(4:153:20) fa-akhadhathumu |
bu yüzden onları vurdu so struck them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(4:154:16) wa-akhadhnā |
Ve aldık And We took | وَأَخَذْنَا |
(5:12:2) akhadha |
alınmış took | أَخَذَ |
(5:14:6) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(5:41:36) fakhudhūhu |
[Öyleyse al [so] take it | فَخُذُوهُ |
(5:70:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(6:42:7) fa-akhadhnāhum |
sonra onları yakaladık then We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(6:44:16) akhadhnāhum |
onları yakaladık We seized them | أَخَذْنَاهُمْ |
(6:46:4) akhadha |
götürdü took away | أَخَذَ |
(6:70:30) yu'khadh |
alınır mı will it be taken | يُؤْخَذْ |
(7:31:3) khudhū |
Almak Take | خُذُوا |
(7:73:32) fayakhudhakum |
yoksa seni yakalar lest seizes you | فَيَأْخُذَكُمْ |
(7:78:1) fa-akhadhathumu |
Bu yüzden onları yakaladı So seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(7:91:1) fa-akhadhathumu |
Sonra onları yakaladı Then seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(7:94:8) akhadhnā |
ele geçirdik We seized | أَخَذْنَا |
(7:95:14) fa-akhadhnāhum |
Biz de onları yakaladık So We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(7:96:15) fa-akhadhnāhum |
Biz de onları yakaladık So We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(7:130:2) akhadhnā |
ele geçirdik We seized | أَخَذْنَا |
(7:144:9) fakhudh |
Bu yüzden al So take | فَخُذْ |
(7:145:12) fakhudh'hā |
Öyleyse al onları So take them | فَخُذْهَا |
(7:145:16) yakhudhū |
almak (to) take | يَأْخُذُوا |
(7:150:18) wa-akhadha |
ve ele geçirildi and seized | وَأَخَذَ |
(7:154:6) akhadha |
aldı he took (up) | أَخَذَ |
(7:155:8) akhadhathumu |
onları yakaladı seized them | أَخَذَتْهُمُ |
(7:165:11) wa-akhadhnā |
ve yakaladık and We seized | وَأَخَذْنَا |
(7:169:7) yakhudhūna |
alarak taking | يَأْخُذُونَ |
(7:169:18) yakhudhūhu |
onu alacaklar they will take it | يَأْخُذُوهُ |
(7:169:20) yu'khadh |
alınmış taken | يُؤْخَذْ |
(7:171:11) khudhū |
"alın" dedik (We said), "Take | خُذُوا |
(7:172:2) akhadha |
alındı (was) taken | أَخَذَ |
(7:199:1) khudhi |
Tutmak Hold | خُذِ |
(8:52:10) fa-akhadhahumu |
bu yüzden onları yakaladı so seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(8:68:8) akhadhtum |
Sen aldın you took | أَخَذْتُمْ |
(8:70:18) ukhidha |
alındı was taken | أُخِذَ |
(9:5:9) wakhudhūhum |
ve onları ele geçir and seize them | وَخُذُوهُمْ |
(9:50:10) akhadhnā |
aldık we took | أَخَذْنَا |
(9:103:1) khudh |
Almak Take | خُذْ |
(9:104:10) wayakhudhu |
ve alır and takes | وَيَأْخُذُ |
(10:24:19) akhadhati |
almak takes | أَخَذَتِ |
(11:64:15) fayakhudhakum |
yoksa seni yakalar lest will seize you | فَيَأْخُذَكُمْ |
(11:67:1) wa-akhadha |
Ve ele geçirildi And seized | وَأَخَذَ |
(11:94:11) wa-akhadhati |
Ve ele geçirildi And seized | وَأَخَذَتِ |
(11:102:5) akhadha |
O ele geçirdi He seizes | أَخَذَ |
(12:76:16) liyakhudha |
almak take | لِيَأْخُذَ |
(12:78:9) fakhudh |
Bu yüzden al so take | فَخُذْ |
(12:79:5) nakhudha |
alırız we take | نَأْخُذَ |
(12:80:13) akhadha |
almıştır has taken | أَخَذَ |
(13:32:10) akhadhtuhum |
onları yakaladım I seized them | أَخَذْتُهُمْ |
(15:73:1) fa-akhadhathumu |
Yani, onları yakaladı So, seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(15:83:1) fa-akhadhathumu |
Ama onları ele geçirdi But seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(16:46:2) yakhudhahum |
onları yakalasın diye that He may seize them | يَأْخُذَهُمْ |
(16:47:2) yakhudhahum |
onları yakalasın diye that He may seize them | يَأْخُذَهُمْ |
(16:113:6) fa-akhadhahumu |
bu yüzden onları yakaladı so seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(18:79:14) yakhudhu |
kim yakaladı who seized | يَأْخُذُ |
(19:12:2) khudhi |
Tutmak Hold | خُذِ |
(20:21:2) khudh'hā |
yakala onu Seize it | خُذْهَا |
(20:39:11) yakhudh'hu |
onu alacak will take him | يَأْخُذْهُ |
(20:94:4) takhudh |
yakala beni seize (me) | تَأْخُذْ |
(22:44:8) akhadhtuhum |
onları yakaladım I seized them | أَخَذْتُهُمْ |
(22:48:9) akhadhtuhā |
onu ele geçirdim I seized it | أَخَذْتُهَا |
(23:41:1) fa-akhadhathumu |
Bu yüzden onları yakaladı So seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(23:64:3) akhadhnā |
ele geçirdik We seize | أَخَذْنَا |
(23:76:2) akhadhnāhum |
onları yakaladık We seized them | أَخَذْنَاهُمْ |
(24:2:10) takhudh'kum |
seni alıkoymak withhold you | تَأْخُذْكُمْ |
(26:156:4) fayakhudhakum |
seni ele geçirmemek için lest seize you | فَيَأْخُذَكُمْ |
(26:158:1) fa-akhadhahumu |
Bu yüzden onları yakaladı So seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(26:189:2) fa-akhadhahum |
bu yüzden onları yakaladı so seized them | فَأَخَذَهُمْ |
(28:40:1) fa-akhadhnāhu |
Biz de onu yakaladık So We seized him | فَأَخَذْنَاهُ |
(29:14:13) fa-akhadhahumu |
sonra onları yakaladı then seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(29:37:2) fa-akhadhathumu |
bu yüzden onları yakaladı so seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(29:40:2) akhadhnā |
ele geçirdik We seized | أَخَذْنَا |
(29:40:11) akhadhathu |
onu yakaladı seized him | أَخَذَتْهُ |
(33:7:2) akhadhnā |
Aldık We took | أَخَذْنَا |
(33:7:14) wa-akhadhnā |
Ve aldık And We took | وَأَخَذْنَا |
(33:61:4) ukhidhū |
ele geçirildiler they are seized | أُخِذُوا |
(34:51:7) wa-ukhidhū |
ve tutuklanacaklar and they will be seized | وَأُخِذُوا |
(35:26:2) akhadhtu |
ele geçirdim I seized | أَخَذْتُ |
(36:49:6) takhudhuhum |
onları ele geçirecek it will seize them | تَأْخُذُهُمْ |
(38:44:1) wakhudh |
Ve Al And take | وَخُذْ |
(40:5:12) liyakhudhūhu |
onu ele geçirmek to seize him | لِيَأْخُذُوهُ |
(40:5:18) fa-akhadhtuhum |
ben de onları yakaladım So I seized them | فَأَخَذْتُهُمْ |
(40:21:21) fa-akhadhahumu |
fakat Allah onları yakaladı. but Allah seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(40:22:8) fa-akhadhahumu |
Bunun üzerine Allah onları yakaladı. So Allah seized them | فَأَخَذَهُمُ |
(41:17:8) fa-akhadhathum |
bu yüzden onları yakaladı so seized them | فَأَخَذَتْهُمْ |
(43:48:10) wa-akhadhnāhum |
ve biz onları yakaladık and We seized them | وَأَخَذْنَاهُمْ |
(44:47:1) khudhūhu |
yakala onu Seize him | خُذُوهُ |
(48:15:7) litakhudhūhā |
almak için to take it | لِتَأْخُذُوهَا |
(48:19:3) yakhudhūnahā |
alacaklarını that they will take | يَأْخُذُونَهَا |
(48:20:5) takhudhūnahā |
onu alacaksın that you will take it | تَأْخُذُونَهَا |
(51:40:1) fa-akhadhnāhu |
Biz de onu aldık So We took him | فَأَخَذْنَاهُ |
(51:44:5) fa-akhadhathumu |
bu yüzden onları yakaladı so seized them | فَأَخَذَتْهُمُ |
(54:42:4) fa-akhadhnāhum |
Biz de onları yakaladık so We seized them | فَأَخَذْنَاهُمْ |
(55:41:4) fayu'khadhu |
ve ele geçirilecek and will be seized | فَيُؤْخَذُ |
(57:8:11) akhadha |
O aldı He has taken | أَخَذَ |
(57:15:3) yu'khadhu |
kabul edilecek will be accepted | يُؤْخَذُ |
(59:7:27) fakhudhūhu |
al onu take it | فَخُذُوهُ |
(69:10:4) fa-akhadhahum |
bu yüzden onları yakaladı so He seized them | فَأَخَذَهُمْ |
(69:30:1) khudhūhu |
yakala onu Seize him | خُذُوهُ |
(69:45:1) la-akhadhnā |
elbette yakalardık Certainly We (would) have seized | لَأَخَذْنَا |
(73:16:4) fa-akhadhnāhu |
biz de onu yakaladık so We seized him | فَأَخَذْنَاهُ |
(79:25:1) fa-akhadhahu |
Bu yüzden onu yakaladı So seized him | فَأَخَذَهُ |